Pháp Hoan: Quạ trong thơ Haiku

Tác giả: Pháp Hoan
Crow and Blossom (Quạ và Hoa), tranh của Ohara Koson.

Buổi chiều mùa thu

đậu trên cành liễu

một con quạ mù.

Pháp Hoan | 法歡

*

Trước buổi hừng đông

một con quạ ướt

đang bay lòng vòng.

Ozaki Hōsai | 尾崎放哉

*

Cầm chiếc quạt mo

chú tiểu la hét

đuổi bầy quạ ô.

Pháp Hoan | 法歡

*

Chùa miếu hoang tàn

trên toà tháp cổ

quạ diều kêu vang.

Pháp Hoan | 法歡

*

Mưa mùa xuân rơi

một con quạ nhỏ

chao nghiêng giữa trời.

Kobayashi Issa | 小林一茶

*

Chú quạ vỗ cánh bay

bụi tuyết hoa rụng xuống

từ nhánh cây liễu gầy.

Pháp Hoan | 法歡

*

Quạ kêu bên kia đồng

nhà sư bắc ấm nước 

lên trên bếp lửa hồng.

Pháp Hoan | 法歡

*

Đậu trên cành cây khô

một con quạ đơn độc

một buổi chiều mùa thu.

Matsuo Basho | 松尾笆焦

*

Này lũ quạ kia ơi

trả lại tôi giấc mộng…

trăng lạc trong sương rồi!

Uejima Onitsura | 上島 鬼貫

*

Bầy quạ diều kêu la 

bay từ nhà đồ tể

đến mái chùa làng xa.

Pháp Hoan | 法歡

*

Chú quạ kia bay vòng

mãi không tìm thấy tổ

trên cây mận đơm bông.

Matsuo Basho | 松尾笆焦

*

Vầng trăng sáng giữa trời

bóng một con quạ đậu

trên đầu ông Phật ngồi.

Pháp Hoan | 法歡

Crow on a Branch (Quạ trên cành), tranh của Kawanabe Kyōsai 

Có thể bạn cũng quan tâm

Website này sử dụng cookie để mang lại trải nghiệm tốt nhất cho bạn. Bằng cách nhấn 'Đồng ý', bạn chấp thuận việc sử dụng cookie theo Chính sách quyền riêng tư của chúng tôi. Đồng ý Xem chính sách quyền riêng tư

Secret Link